J.K.Rowling Warner Bros China censorship J.K.Rowling Warner Bros China

China Censors Gay References In ‘Fantastic Beasts’ Movie

Reading now: 326

Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore, agreed to edit out two references to same-sex relationships from the film following demands from Chinese government censors.The censored dialogue, the removal of which ensured that the government would allow the film to be released to the public, occurs during a scene between main characters Albus Dumbledore, played by Jude Law, and Gellert Grindelwald, played by Mads Mikkelsen.The lines, which amounted to six seconds in total, were “…because I was in love with you” and “The summer Gellert and I fell in love,” reports the South China Morning Post.In 2007, J.K.

Rowling, the author of the Harry Potter book series, declared that Dumbledore, who became the headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry later in life, is gay, although he was never referenced as such in the books.Dumbledore’s sexual orientation was subsequently hinted at in the first two Fantastic Beasts films — which serve as prequels to the Harry Potter films — but it’s not until The Secrets of Dumbledore that the character’s sexuality if fully acknowledged on screen. (He was involved in a love affair with dark wizard Grindelwald when the two were younger.)Warner Bros.

has since attempted to downplay the significance of the censored lines, claiming the edits were “minor” and were made to “respond sensitively to a variety of in-market factors.” The studio claims the edits had no overall impact on the film experience for moviegoers.“A six-second cut was requested and Warner Bros accepted those changes to comply with local requirements but the spirit of the film remains intact,” the studio said.

Read more on metroweekly.com
The website meaws.com is an aggregator of news from open sources. The source is indicated at the beginning and at the end of the announcement. You can send a complaint on the news if you find it unreliable.

Related News